Devise

Discussions sur l'héraldique et ses règles.
test
Avatar de l’utilisateur
Xavier le chanceux
marquis
 
Messages: 1512
Inscrit le: 10 Mars 2008, 01:00
Localisation: Vichy

Message17 Fév 2014, 12:43

Bonjour à tous,
Je ne sais si l'endroit est judicieux pour ouvrir ce post et espère ne pas m'attirer les foudres de quiconque.

Mais comme les devises sont souvent liées aux armoiries, voici ma question :

Je souhaiterais traduire ma devise en vieux françois ou en latin mais surtout dans la langue qu'aurait pu utiliser mon personnage aux alentours de 1250 pour la crier.

Ma devise est : "Crains ma chance!" ; je l'ai traduite par "Tim mea fortuna" en latin et je ne trouve pas en vieux françois quelque chose d'acceptable (même si je sais, qu'à priori, craindre=cremir).
Je précise que c'est une devise personnelle et non une devise familiale.

J'en appelle à vostre science, La Criante, Du Conflent, et les autres, au secours !!! :1d66:
ImageImage

"Crains ma Chance!!!"

Avatar de l’utilisateur
la Criante
Modérateur
 
Messages: 2207
Inscrit le: 26 Fév 2008, 01:00
Localisation: Comté de Bourgogne

Message17 Fév 2014, 13:43

Cette demande a toute sa place dans cette rubrique.
Comme il s'agit d'une traduction, il va falloir trouver un érudit en latin médiéval, ce que je ne suis pas (mes quelques années de latin scolaire sont déjà fort fort loin :roll: ) !
http://img25.xooimage.com/files/c/7/c/la-criante_new3_bandeau-b6a163.jpg Sus à l'Anglois, foutre Dieu !

Avatar de l’utilisateur
Xavier le chanceux
marquis
 
Messages: 1512
Inscrit le: 10 Mars 2008, 01:00
Localisation: Vichy

Message17 Fév 2014, 19:58

Le probleme est que je ne connois point d'érudis, alors en latin médiéval...
Et puis l'érudits, c'est pas encore la saison pour ce charmant légume, etj'ai beau cultiver mon jardin, je reste candide, sans response... :1124930010:

Plus sérieusement et avant de cramer trops de neuronnes, la première question est : dois-je m'orienter vers le latin (souvent les devises sont en latin), ou vers l'ancien francois (compris de tous à l'époque, du moins j'imagine).

Fuctuae et mergitur, je flotte et je coule... :1124930010:
ImageImage

"Crains ma Chance!!!"

Avatar de l’utilisateur
michel du conflent
duc
 
Messages: 4313
Inscrit le: 26 Sep 2008, 01:00
Localisation: perpinya la catalana

Message17 Fév 2014, 20:28

ben comment dire...
à manier les mots avec assez d'aisance,
on peux mon bon chanceux à jouer des variances...
tout dépend...
si votre personnage est d'extraction noblette et que vous souhaiteriez faire dans le correct
ou alors si le charme de quelque bonne farce se complait à jouer tout autant sur sa trace...
le sérieux ?
l'historique ?
ou alors le risible de bonne rhétorique ?
la pierre qui sort du feu est chaude, pour autant toutes les pierres chaudes ne sortent pas du feu!
(Panichracus Sulfurae, 1961- ....)

Avatar de l’utilisateur
Xavier le chanceux
marquis
 
Messages: 1512
Inscrit le: 10 Mars 2008, 01:00
Localisation: Vichy

Message18 Fév 2014, 08:21

dans le présent cas, le correct sérieux proche de l'historique, mais sans trop de prétention.
Mon personnage est de petite noblesse.
ImageImage

"Crains ma Chance!!!"

Avatar de l’utilisateur
la Criante
Modérateur
 
Messages: 2207
Inscrit le: 26 Fév 2008, 01:00
Localisation: Comté de Bourgogne

Message18 Fév 2014, 10:06

Xavier le chanceux a écrit:Je souhaiterais traduire ma devise en vieux françois ou en latin mais surtout dans la langue qu'aurait pu utiliser mon personnage aux alentours de 1250 pour la crier.


Essayons d'être précis : en 1250, on ne parle pas de devise mais de "cri" de guerre (ou cri d'armes) et c'est assez différent de la devise qui est beaucoup plus tardive.
Le "cri", utilisé à la guerre comme dans les tournois, est lié au fief. C'est un cri de ralliement, de reconnaissance et d'exhortation lancé par le chevalier banneret et les chefs de guerre.
http://img25.xooimage.com/files/c/7/c/la-criante_new3_bandeau-b6a163.jpg Sus à l'Anglois, foutre Dieu !

Avatar de l’utilisateur
michel du conflent
duc
 
Messages: 4313
Inscrit le: 26 Sep 2008, 01:00
Localisation: perpinya la catalana

Message18 Fév 2014, 14:14

à vous entendre, donc, mon bon ami Chanceux
sur l'histoire et les lieux couverts par votre sbire....
de quel ru , de quelle tour etait il donc le sire ?
et quel acte de guerre a t il donné au cieux ?

instruits de tout cela nous pourrons attribuer
le cri d'armes idoine que vous semblez chercher

:wink:
la pierre qui sort du feu est chaude, pour autant toutes les pierres chaudes ne sortent pas du feu!
(Panichracus Sulfurae, 1961- ....)

Avatar de l’utilisateur
Xavier le chanceux
marquis
 
Messages: 1512
Inscrit le: 10 Mars 2008, 01:00
Localisation: Vichy

Message18 Fév 2014, 17:32

"Crains ma Chance" (qui est aussi le nom de mon épée), peut passer pour un cri, et je l'ai toujours utilisé comme tel!
Cela se rapporte à l'histoire de mon personnage et non à un fief (en plus, je suis sans terres).
Peut être cela pourrait-il passer???

Auriez vous des exemples de cri?? :hein39:
ImageImage

"Crains ma Chance!!!"

Avatar de l’utilisateur
michel du conflent
duc
 
Messages: 4313
Inscrit le: 26 Sep 2008, 01:00
Localisation: perpinya la catalana

Message18 Fév 2014, 17:50

"Monjoie, St denis! " en est un des plus lu
"desperta Fero" chez nos amis Almogavares
"Dieu sauve le roi" de britanique éthique
"Tolosa" chez un certain Raymond...

"il pleut il mouille" chez nos amis de la Guilde de la grenouille
" Gamella, la taverne, c'est par là!!!" pour les compagnons de Fred
"Pinguedo vita est" de Turlupine engeance...
la pierre qui sort du feu est chaude, pour autant toutes les pierres chaudes ne sortent pas du feu!
(Panichracus Sulfurae, 1961- ....)

Avatar de l’utilisateur
la Criante
Modérateur
 
Messages: 2207
Inscrit le: 26 Fév 2008, 01:00
Localisation: Comté de Bourgogne

Message18 Fév 2014, 18:03

Xavier le chanceux a écrit:"Crains ma Chance"

Peut être cela pourrait-il passer ?

C'est dans la même veine de ce qui aurait pu se crier à cette époque, sans problème.
http://img25.xooimage.com/files/c/7/c/la-criante_new3_bandeau-b6a163.jpg Sus à l'Anglois, foutre Dieu !

Avatar de l’utilisateur
Xavier le chanceux
marquis
 
Messages: 1512
Inscrit le: 10 Mars 2008, 01:00
Localisation: Vichy

Message19 Fév 2014, 07:48

"C'est dans la même veine de ce qui aurait pu se crier ", :1124930010: , elle est excelente celle ci!!!

Merci à vous deux!!
Je vais abandonner la traduction latine, elle fait rire mes compaings, et je ne voudrais point qu'elle fasse rire mes "énemis" (sauf si il en meurent).
Maintenant, crains ma chance, ma chéance cremi - en nétant pas sure de ne pas faire de contre-sens?
Je me demande si je ne vais pas la laisser comme elle était.
Au moins serais je un peu plus instruit :mrgreen: .
ImageImage

"Crains ma Chance!!!"

Avatar de l’utilisateur
Eginhard
bourgeois/chevalier
 
Messages: 189
Inscrit le: 17 Jan 2014, 12:50
Localisation: Orléans (45)

Message25 Mars 2014, 20:09

Comme ça, sans mon fidèle dictionnaire à portée, je dirais plutôt "Mea fortuna timeret".
Ca prête moins à rire si c'est dit en latin (et puis sous le heaume, on ne voit point les sourires de toute façon!).
"La plus grande victoire est celle qui s'accomplit épée au fourreau."

Avatar de l’utilisateur
michel du conflent
duc
 
Messages: 4313
Inscrit le: 26 Sep 2008, 01:00
Localisation: perpinya la catalana

Message27 Mars 2014, 09:22

....à ceci près que la devise peut s'entendre de latine formulation, alors que le cri de guerre, lui, sera bien mieux perçu, bien plus percutant et fédérateur dans la langue du coin, ou le patois du bourg...

j'imagine aisément sur le champ de bataille, les hommes fiévreux de partir à l'assaut, s'émouvoir et s'enhardir au son d'un "mea fortunea timeret"....plus digne d'une fin de messe que d'un viril combat naissant

ceci dit, ta traduction me parle, même si mon Gaffio est quelque part, mais où....? :1124930010:
la pierre qui sort du feu est chaude, pour autant toutes les pierres chaudes ne sortent pas du feu!
(Panichracus Sulfurae, 1961- ....)

Avatar de l’utilisateur
Eginhard
bourgeois/chevalier
 
Messages: 189
Inscrit le: 17 Jan 2014, 12:50
Localisation: Orléans (45)

Message27 Mars 2014, 17:02

michel du conflent a écrit:....à ceci près que la devise peut s'entendre de latine formulation, alors que le cri de guerre, lui, sera bien mieux perçu, bien plus percutant et fédérateur dans la langue du coin, ou le patois du bourg...


Ah oui, pas faux.

michel du conflent a écrit:j'imagine aisément sur le champ de bataille, les hommes fiévreux de partir à l'assaut, s'émouvoir et s'enhardir au son d'un "mea fortunea timeret"....plus digne d'une fin de messe que d'un viril combat naissant


:1124930010:

Tu parles d'un effet un peu comme ça?
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Oui, je crois aussi que ce n'est pas top comme cri de guerre...je retire ce que j'ai dit! :D
"La plus grande victoire est celle qui s'accomplit épée au fourreau."

Gaël
gueux/tard-venu
 
Messages: 9
Inscrit le: 11 Mars 2014, 21:15

Message28 Mars 2014, 08:45

Bonjour,

je ne suis pas spécialiste, mais j'ai demandé à ma femme qui s'y connait un peu en latin.

le verbe timeo, es, ere, c'est bien craindre en latin, qui a donné téméraire par exemple.

Par contre, l'idée est de dire : crains mon destin parce que la fortune y est associée, auquel cas c'est une bonne fortune, votre succès est déjà écrit.
Ou bien si c'est l'idée de chance, associée à celle du hasard (car elle provient étymologiquement de la chute des dés sur la table qui décident du sort du joueur).
Si c'est l'idée du destin, c'est bien Time fortuna mea
Si c'est l'idée de la chance, c'est Time cadentia mea

En vieux français, le verbe cremir ou criembre existe, ce qui à l'impératif pourrait donner quelque chose comme : criem ou criems

il existe le mot chaance (sources du XIIe siècle) ou fortune pour le destin.
Donc au choix :
criem / criems ma fortune / chaance


Retour vers HÉRALDIQUE

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit and 4 invités