Je me suis rendu compte que le titre de la rubrique : DISCUTIONS / DISCUTÍAMOS / DISCUSSO est traduite en français espagnol et italien.
Je me posais la question si la bonne traduction du mot "discutions" ne devait pas être en italien « discussioni »
Ex: j’ai eu des discutions avec plusieurs personnes, dans le sens, je me suis disputé avec plusieurs personnes.
Ça donne en italien : ho avuto di li discutevamo con parecchie persone.
Maintenant si je dis que j'ai eu des discutions dans le sens "parler", en italien ça donne : des discutions = delle discussioni.
Voilà, comme je ne suis pas doué en français, et que je me suis rendu compte aussi que « discutions » s’écrit toujours au pluriel et discussion existent aussi mais qu’on peut l’écrire au singulier comme au pluriel, alors je me pose la question, est-ce que quelqu'un peut me répondre, merci !
Mais si j’ai bien tout compris, alors le titre de la rubrique veut dire qu’on se dispute ou qu’on se parle ???????
--Message edité par giovanni del rossiglione le 2010-02-07 20:23:54--