LES VIKINGS AU COEUR DE NOS REGIONS editions Yago

vos lectures (essais, romans, études, magazines)
test
Germain de Beaumesnil
gueux/tard-venu
 
Messages: 14
Inscrit le: 04 Déc 2009, 01:00
Localisation: Bernay

Message12 Jan 2011, 12:40

Sans blague, il est très bien ce forum : très facile d'emploi et on apprend l'occitano-roman. "le braire de l'âne ne monte pas au ciel" un truc dans le genre. ensuite, "Saint Pierre n'entend pas crier l'âne", auquel je répondrais en gallo-roman septentrional : "d'eune merd' eud quin, no fé pin eun pain d'suc". Pas besoin de traduction...arf. J'ai dû tomber sur une palanquée de Supéristes, qui je le rappelle publie aux éditions Yago(go). Tiens, je vais changer de nom et je reviens, celui là ne me plait plus. Boujou pis des gommes

xabert bonaventure
bourgeois/chevalier
 
Messages: 198
Inscrit le: 14 Fév 2008, 01:00
Localisation: Boé/Agen

Message12 Jan 2011, 16:32

T'as encore changé de nom, mais pas de blague.... Pour info, c'est pour ton discours et pas pour le bouquin que je poste, je pense que tu as compris et que tu fais le "indjaourit" par provoc. Pour info, le gascon ce n'est pas de l'occitan....Et pour finir : cau pas petar mes haut que lo cuu, poden se har un truac a l'esquia.J'espere que tu es moins "cagaïre" quand tu fais des visites ! Adishats !
Seuls les morts ont vu la fin de la guerre

http://nsa06.casimages.com/img/2009/03/19/090319043141245278.jpg

Germain de Beaumesnil
gueux/tard-venu
 
Messages: 14
Inscrit le: 04 Déc 2009, 01:00
Localisation: Bernay

Message12 Jan 2011, 20:11

Le "encore" est de trop. Ah bon le gascon, pas de l'occitan, c'est quoi alors du serbo-croate ? Ah oui, je savais que quelques irréductibles provençaux refusaient qu'on range leur langue sous la bannière "occitan", mais des gascons non. Bon d'accord, on peut appeler cela gasconien, pas mal non ?

Avatar de l’utilisateur
michel du conflent
duc
 
Messages: 4313
Inscrit le: 26 Sep 2008, 01:00
Localisation: perpinya la catalana

Message12 Jan 2011, 23:53

ça me plais ces échanges, c'est trés loin du scrïptorium mais c'est pas encore du pugilum!!

sinon le Catalan c'est la langue officielle et vivante de 7 millions  de braves gens, pas de l'occitano roman! et le buro est le symbole têtu de ce peuple revêche, en contrepied amical au taureau Castillan!
la pierre qui sort du feu est chaude, pour autant toutes les pierres chaudes ne sortent pas du feu!
(Panichracus Sulfurae, 1961- ....)

Germain de Beaumesnil
gueux/tard-venu
 
Messages: 14
Inscrit le: 04 Déc 2009, 01:00
Localisation: Bernay

Message13 Jan 2011, 15:51

D'ailleurs le catalan est singulier par rapport à l'occitan sur la prononciation du /u/ < ou > alors qu'en occitan c'est < u >. Cette classification occitano-roman, elle est de Pierre Bec, pour éviter de classer le catalan avec le gallo-roman, d'autant que le catalan est plus proche de l'occitan que l'occitan ne l'est de la langue d'oil, du coup on comprend mieux. Mais bon, ces classifications sont assez arbitraires. D'un certain point de vue,   on pourrait classer le gascon avec le castillan dans l'ibéro-roman. Deux choses solides cependant, le français est du gallo-roman et le castillan de l'ibero-roman. Bref comme disait Scaliger, l'Aquitaine est un heureux pays, car pour ses habitants qui ne savaient pas prononcer les V : "bibere est vivere". Alors un ptit Conhac ou un bon Bourdeus ?

Avatar de l’utilisateur
michel du conflent
duc
 
Messages: 4313
Inscrit le: 26 Sep 2008, 01:00
Localisation: perpinya la catalana

Message13 Jan 2011, 18:21

UN Ribesaltes!....i 4 cargols images/icones/icon10.gif !
la pierre qui sort du feu est chaude, pour autant toutes les pierres chaudes ne sortent pas du feu!
(Panichracus Sulfurae, 1961- ....)

Avatar de l’utilisateur
Hengist
artisan/mercenaire
 
Messages: 34
Inscrit le: 26 Fév 2011, 01:00
Localisation: Rouen dans le Grand Nord

Message27 Fév 2011, 11:37

bon
je me suis présenté hier
je ne poste pas spécialement pour dénigrer
Mais même sans avoir lu ce livre, les critiques que j'en ai lu (pas ici) me suffisent pour savoir qu'il es tà prendre "avec des pincettes" (des grosses pincettes).
Voili voilou

Avatar de l’utilisateur
La Trogne
comte
 
Messages: 583
Inscrit le: 04 Mai 2009, 01:00

Message04 Mars 2011, 23:46

Salut Hengist,
Tout en ayant lu le livre je n'affirme pas le contraire ; pincettes pincettes !

Si on commence à chercher l'irreprochabilité il faut vite brûler les manuels scolaires... à la sauce Jules FERRY..
http://nsa25.casimages.com/img/2011/04/24/110424075222975943.jpg

Avatar de l’utilisateur
michel du conflent
duc
 
Messages: 4313
Inscrit le: 26 Sep 2008, 01:00
Localisation: perpinya la catalana

Message06 Mars 2011, 18:22

Pincettes c'est pour le homard, la Trogen , il t'apparaitra vite qu'en turlupinades le cargol s'apprehende avec les doigts !!! et la sauce jules ferry, je me doute qu'elle ne soit histodigeste

fin aviat



petite précision pour Germain
le son "ou" est principalement orthographié "o"
en roussillonais qui n'est pas le catalan normatif.
ainsi une troffe (pomme de terre) se diu "Trouffe"
     el Rossillo (le roussillon) se dit "roussilou
     
mais : el buro (l'ane) se dit bourrou
la pierre qui sort du feu est chaude, pour autant toutes les pierres chaudes ne sortent pas du feu!
(Panichracus Sulfurae, 1961- ....)

Avatar de l’utilisateur
Hengist
artisan/mercenaire
 
Messages: 34
Inscrit le: 26 Fév 2011, 01:00
Localisation: Rouen dans le Grand Nord

Message06 Mars 2011, 22:34

Bon.... je ne vais pas poursuivre sur ce sujet et je file écrire un livre sur les invasions hongroises en Normandie (je vais trouver des preuves sous peu)....
Plus sérieusement, même en Normandie certains toponymes qu'on nous rabache comme étant d'origine norroise n'en sont sans doute pas soit parce qu'ils sont peut etre antérieurs (ex des twaits) soit parce qu'ils n'ont pas la signification qu'on aimerait bien leur donner (en fait on ne se prive pas de leur donner!) pour faire couleur locale. Voir l'exemple de Fécamp soit disant rivière au poisson => http://www.musee-itinerant.org/site/spip.php?article9

Germain de Beaumesnil
gueux/tard-venu
 
Messages: 14
Inscrit le: 04 Déc 2009, 01:00
Localisation: Bernay

Message13 Mars 2011, 13:11


Avatar de l’utilisateur
Hengist
artisan/mercenaire
 
Messages: 34
Inscrit le: 26 Fév 2011, 01:00
Localisation: Rouen dans le Grand Nord

Message13 Mars 2011, 17:12

il est gentil de me conseiller une lecture sans préciser qu'il s'agissait de la question des "Thuit"
Je le remercie et lui conseille la lecture suivante p. 90-91 de la revue Proxima Thule N°1.

Mettez y les formes vous y gagnerez en considération..

Cela dit merci pour la ref.

--Message edité par hengist le 2011-03-13 18:31:08--

Germain de Beaumesnil
gueux/tard-venu
 
Messages: 14
Inscrit le: 04 Déc 2009, 01:00
Localisation: Bernay

Message13 Mars 2011, 17:37

A propos de Fécamp. L'auteur de ce laius sur le toponyme Fécamp qui brasse allègrement histoire, géographie et archéologie, a perdu de vue l'essentiel la méthodologie en toponymie n'est pas celle de l'histoire de la géographie ou de l'archéologie. Il n'est manifestement pas linguiste (pas davantage que J. Supéry) sinon il n'écrirait pas ce genre d'absurdité : "Le sens du mot « Fécamp » ainsi déterminé, reste à en comprendre l’évolution graphique. La transformation du son « fisc » en « fec » ou « fesc » se retrouve presque partout et de façon générale au nord de la Loire. Elle prend une consonance légèrement différente en fonction des accents du langage parlé et l’on passe ainsi du son dur de la pointe de Caux « fèc » au son doux de l’Est de la France « Fesch » dans Fesche l’Eglise (Territoire de Belfort) et Fesches (Doubs). En Occitanie, les terminologies sont restées proches du latin et l’on trouve par exemple Vic-le-Fesq dans le Gard ou Saint-Gély-du-Fesc en Hérault . La fin du mot est plus variable mais cela n’est pas seulement lié à l’évolution locale de la langue. Au Moyen-âge..." Ca n'a pas grand sens. En outre, il affirme des choses inexactes, en effet, aucun toponymiste sérieux n'a fait venir fisk du norrois, mais du germanique continental..Ca, il n'a pas l'air de le comprendre non plus. Il pompe sur Longnon pour expliquer son "domaine du fisc" explication plus que douteuse, le mot fisc (anc. fisque) n'est pas attesté en français antérieurement au XIIIe siècle et est de surcroit un emprunt au latin classique.

Avatar de l’utilisateur
Hengist
artisan/mercenaire
 
Messages: 34
Inscrit le: 26 Fév 2011, 01:00
Localisation: Rouen dans le Grand Nord

Message13 Mars 2011, 17:49

N'étant pas l'auteur de l'article en question je ne suis pas à même de vous répondre sur le fond. Pour la question de fisk cependant je suis preneur de vos références.
Cependant, ayant l'honneur de connaitre l'auteur et son sérieux je vais avoir du mal à porter crédit à vos développements sur la question du fisc. En outre le terme "pomper" est de trop car calomnieux ni plus ni moins.
Comparer cet auteur à M. Supery est là aussi une façon de le disqualifier de façon agressive.
Je vous souhaite une bonne soirée.

--Message edité par hengist le 2011-03-13 18:55:27--

Germain de Beaumesnil
gueux/tard-venu
 
Messages: 14
Inscrit le: 04 Déc 2009, 01:00
Localisation: Bernay

Message13 Mars 2011, 18:34

Certes, je n'y mets pas les formes, et vous m'en excuserez, mais les salamaleks derrière un écran....Cela dit, ce n'était pas une critique à votre égard, vous vous méprenez. Cependant, cet article sur Fécamp m'a énervé car on sent derrière un spécialiste de l'histoire géo et pas de la toponymie. Quant à moi, je me garderais de traiter d'un sujet historique ou géographique en affirmant telle ou telle chose, je n'en ai pas les compétences.

J'admets que "pomper" peut sembler calomnieux lorsqu'il s'agit de remettre au gout du jour d'une théorie surannée, qui remonte au balbutiement de la méthode toponymique. Cependant, si F. de Beaurepaire ou E. Nègre qui connaissent bien l'oeuvre de Longnon ne reprennent pas ses explications, c'est qu'ils ont de bonnes raisons. Personnellement, je n'ai pas la même conception de l'honnêteté intellectuelle et j'essaie de ne pas trahir les propos des auteurs que je cite pour contester leur thèse. Quant au mot fisc, on trouve son explication dans tout bon dictionnaire étymologique du français ou sur ce site de référence http://www.cnrtl.fr/etymologie/fisc et pour le mot *fisk(az) dans celui de l'anglais ou de l'allemand,je ne sais pas s'ils existent en ligne. En tout cas, donner à un toponyme ancien, une explication par le mot fisc, alors que celui ci n'est attesté dans aucune charte, cartulaire, pouillé, etc. avant le XIII

e siècle me parait peu probant (aucun des dicos étymologiques consultés ne le mentionne antérieurement en latin médiéval, comme c'est parfois le cas, curieux non?)
Bonne soirée également

PrécédentSuivant

Retour vers SCRIPTORIUM

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit and 5 invités

cron